Serendip is an independent site partnering with faculty at multiple colleges and universities around the world. Happy exploring!

Persepolis in Motion

aybala50's picture

One of the things I found most interesting about the movie was the fact that it was in French. I'm not sure if everyone watched it in French, but the version I watched had English subtitles. In a sense it was more complicated than reading the graphic novel. While reading I had two things to focus on: the words and the pictures. The movie on the other hand had the motion pictures, the subtitles to read and the French language to listen to. I took two years of French and while watching the movie I picked up a few words even though I wouldn't have understood what was being said without the subtitles. In a way this made it very much like the graphic novel (trying to focus on the words and the pictures at the same time). Then again, while reading I was able to move more slowly and go back to the pictures which unless I was rewinding was not possible in the case of the movie. 

Another thing I noticed about the movie was that unlike the pictures in the book there were no borders to a scene. By this I mean that in a picture I had to imagine what existed beyond what was there. In the case of the movie, the borders were larger and the camera moved to show more, or it seemed so while I was watching it. 

Comments

Herbie's picture

I watched the movie with

I watched the movie with subtitles, too, but that was more accidental.  We decided to watch it with the English audio, so I spent a lot of time contemplating the differences between the subtitles and the actual dialogue.  This was, of course, in addition to worrying about which details from the book were included and which were not.  But like you said, by focusing on the both the words and the graphics, it still very much like reading the narrative in the first place.  However, I would say that if I had gotten up and turned off the subtitles and continued solely with the English audio, it would not have been any different from watching any other movie.

skindeep's picture

french?

watching the movie in french actually didnt make that muchof a difference to me - i took a little french in high school as well but dont understand more than a few words so i used the subtitles as well, this reminded me more of the graphic novel, and made it feel like i was reading again -- it almost made the movie more fun.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
8 + 9 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.