Serendip is an independent site partnering with faculty at multiple colleges and universities around the world. Happy exploring!
Nordic Branch (X series)
Your souvenirs:
Icelandic horse carving, fleece sleeping bag, hardback
Which left me longing for a translation that doesn’t exist;
What to do with a text I can’t read?
Old book Ritsafn, old tee-shirt soft,
The paper shines; signed by Fra Sigurdardottir a Hlodum.
She was a writer of fairy tales and poems married to a carpenter,
Ever after farmers.
We are the writer and the carpenter;
My caretaker, I shall translate into the genitive case romantic.
Book and word are English cognates of the Icelandic language,
Word list and word lust.
I learned enough Icelandic;
Now let us make like old people and read in bed!
Comments
Original Nordic Branch
Your souvenirs:
Icelandic horse carving, fleece sleeping bag, hardback
That left me longing for a translation that doesn’t exist
(Exist it might, in fact, in the realm of rare books beyond me.)
Old book Ritsafn, old tee-shirt soft, and old pages shine
Signed by Olaf Sigurdardottir a Hlodum.
Woman of fairy tales and poems married to a carpenter,
Her property manager.
You are the man of not words;
My birthday present is the bookcase you are building.
Book and word are English cognates of the Icelandic language,
Word list and word lust.
The writer and the carpenter are romantic;
Caretaker, I translate into the genitive case signifying possession.
I learned enough Icelandic;
Now let’s make like old people and read in bed!